外贸函电 范例一般商业书信——收讫
您昨日来信已收悉, 谨于此按您所约定的条件 . 接受此项任务 .
I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.
6月1日贵函敬悉 .
We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.
本月5日来函敬悉 .
We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.
本商品将于12月最后一 班轮 船付运, 货到时请惠于告知 .
Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.
WO们如期收到您5月15日的信, 信中所谈事宜尽悉 . 谢谢 .
We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.
6月6日来函收悉, WO们无法交运该货, 甚感遗撼 .
We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.
7月15日寄来的货物 发票 收悉 .
We are in possession of your invoice of the 15th July.
7月7日的贵函收悉, 感谢您订购下列货物: ...
Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ...
7月10日来函敬悉 .
Your favour of the 10th July came duly to hand.
您昨天的信和所附来的100美元的 支票 均已收悉 .
Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand.
昨天贵函已收悉 .
Your favour of yesterday is duly received.
WO们已收到您昨日写的信 .
We have received your letter of yesterday.
WO们如期收到您昨日发来的信 .
We duly received your letter of yesterday.
WO们于5月1日收到您4月3日的信 .
We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.
WO们如期收到您5月27日函和附来的150美元的 汇票 .
We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.
2月6日来函收悉 .
We have received your letter dated 6th February.
您6月5日的来函收悉, 多谢 .
We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.
您昨日来信已收悉, 谨于此按您所约定的条件 . 接受此项任务 .
I acknowledge receipt of your letter of yesterday, and gratefully accept the appointment on the terms you mention.
6月1日贵函敬悉 .
We are pleased to acknowledge receipt of your favour of the 1st June.
本月5日来函敬悉 .
We acknowledge receipt of your letter of the 5th inst.
本商品将于12月最后一 班轮 船付运, 货到时请惠于告知 .
Kindly acknowledge receipt, and have the goods sent by the last steamer in December.
WO们如期收到您5月15日的信, 信中所谈事宜尽悉 . 谢谢 .
We duly received your favour of the 15th May, contents of which we note with thanks.
6月6日来函收悉, WO们无法交运该货, 甚感遗撼 .
We are in possession o fyour favour of the 6th June, and regret having to inform you that it is impossible for us to deliver the goods.
7月15日寄来的货物 发票 收悉 .
We are in possession of your invoice of the 15th July.
7月7日的贵函收悉, 感谢您订购下列货物: ...
Your favour of the 7th July is at hand, and thank you for your order for: ...
7月10日来函敬悉 .
Your favour of the 10th July came duly to hand.
您昨天的信和所附来的100美元的 支票 均已收悉 .
Your favour of yesterday covering a chequie of $100 is duly to hand.
昨天贵函已收悉 .
Your favour of yesterday is duly received.
WO们已收到您昨日写的信 .
We have received your letter of yesterday.
WO们如期收到您昨日发来的信 .
We duly received your letter of yesterday.
WO们于5月1日收到您4月3日的信 .
We received on the 1st May your valued favour dated 3th April.
WO们如期收到您5月27日函和附来的150美元的 汇票 .
We duly received your favour of the 27th May, with a draft for $150.
分页标题#e#
2月6日来函收悉 .
We have received your letter dated 6th February.
您6月5日的来函收悉, 多谢 .
We have to own with thanks the receipt of your favour of 6th June.
外贸函电 范例一般商业书信—— 通知
通知
本厂已迁移到上述地址, 特此通知 .
I inform you that I have now removed my factory to the above address.
WO方已在本市开设贸易与总代理店, 特此通知 . 同时, 恳请订购 .
Having established ourselves in this city, as merchants and general agents, we take the liberty of acquainting you of it, and solicit the preference of your order.
本公司于5月1日将改为股份有限公司, 特此奉告 .
We are pleased to inform you that our business will be turned into a limited company on the 1st May.
本公司股东年会, 将于3月1日在银行家俱乐部召开, 特此函告 .
Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers\' Club on Mar. 1. 分页标题#e#
今天WO们已付给R.S.先生120美元, 特此告知 .
By this we inform you that we have today paid Mr. R.S. $120.
通过这些渠道, 他们会发来甚多订单, 特此函告 .
Through these lines, we intimate you that they may send you considerable orders.