一句信用证翻译 请帮帮我 非常紧急··

这是国外的通知行在信用证中队受益人说的一句note

PLS NOTE THAT this L/C does not bear our confirmation.It is only available with the issuing bank in Lagos where it expires
and we do not hold any reimbursement instructions.therefore please ensure that the presenter of the documents included their
authority to us to forward compliant documents to the issuing bank for payment/acceptance.

前面我大概都懂 意思是他不保兑后面的therefore please ensure that the presenter of the documents included their
authority to us 是什么意思呢 是要我们提交单据给他的时候要加上我们授权他们转交单据给开证行吗
是要写份授权书吗 还是怎么样
请注意 本信用证不担当我方确认它只与开证行之间在拉各斯它到期
  我们不承担任何补偿instructions.therefore单 请确保他们的文件中
  我们转寄给顺从权威文件给开证行付款/承兑。


有道字典翻译
应该是说单证不符,让你们确保单证一致然后去开证行提钱
楼主的理解基本正确。

therefore please ensure that the presenter of the documents included their
authority to us to forward compliant documents to the issuing bank for payment/acceptance.
请确保交单方,以及给予我行将相符的交单文件递给开证行议付的授权;

这个“授权” 不一定是文件,有时就是银行间的一个电报。
现如今,软件业非常发达,但仍奈何不了翻译事,尤其是对专业性很强的信用证业务。想要达到信、雅、达的翻译效果,还非人脑不可。

试试大概意思:

请注意,本信用证没有我行的保兑。它只能由开证行在拉各斯兑用,于那里到期,并且,我行没有任何 开证行给我行的 偿付指示。因此,请确保交单人交单时给有指示,指示我行将相符单据寄给开证行要求付款/承兑。

fyi/awen
so cool. 多谢,明白了。
还是人脑管用吧。希望有一天,电脑软件能将信用证条款翻译成我理解得那样。在做一家软件公司的国际结算业务兼职顾问,有这样的想法。



fyi/awen
人脑果然名不虚传,成功了当客户


QUOTE
应该是 请注意 我方不对信用证进行保兑。信用证只对在拉各斯的开证行是有效的,同时开证行所在地也是信用证过期所在地。 我们没有任何的赔付责任。 因此, 交单人应该递交单据连同授权书给我们,我们会转发相符提示单据给开证行进行议付。


QUOTE
受益人要控制好交单时间,不要过期。

fyi/awen

外贸工具

特别推荐