乡恋英语散文

Life's efforts, but in order to return home.
Like me, from one city to another city, bustling, but can not find their place. A foreign country's heart makes me suffocate, in the end were unable to penetrate to its mysterious core. Youth Huakaihuaxie, dream snow rain fly, are completed in the drift, they are both passing away in an instant too late to pick up, but also too late to appreciate the years has been precipitated to the bottom of relentless.
I hid in his hometown of sadness inside.
From the beginning of the autumn rain last night, has been stretching into the early morning. That kind of coolness, in the heart can not be rolled to form a kind of emotional speech, with the rain quietly extend to, reach to the country, the century-old roots in a sensitive nerve. Dirt road, Qing Shiqiao or old wells, are covered with a layer of a touch of Autumn, soft, dense, like a dream, like hidden in the weeds or moss body was time to soak into the songs of desolation.
I walked towards a quiet Takaoka.
Of life's most soft and warm memories, from the foot of the soil in the hair-trigger. In its khaki-colored face, the collection of a teenager wandering the colorful, light yellow, light green or pink, long grass was wet and happy insects, carefully guarded, bright as new. Game among the children of those noisy sound, just like rains from afar, ear listening to is actually intermittent rain, hitches a ride a dreams, dreams into wild flowers and weeds of the body, the blooming of a surprise and joy ,
A tree standing in front of me, eyes steady, like a day in my life peek into an older, my feelings, with respectful silence and its vision, communication without words, from the wrinkles on its gray-ri I see that smile, that love and inclusion.
It will transition to the distance of my thoughts.
Autumn in the Gao Gang boundless Tangli under the forest extension, the spread of mold-colored fruit of the tree the tree exudes a sweet, little body like the stars embedded in the wilderness home, let the memory of his hometown to become gentle moving, like a mother standing in entrance to the village, call a day does not back naughty eyes long, warm. Poetry aesthetic conception falling from the trees, the completion of Montreal, rouge, completed in memory of a girl in red skirt, inadvertently Looking Back, but it can touched a lifetime. Juvenile Sentimental time, be re-picked up, read, his eyes moist, will parachute gently down, arms open, football wind and rain into the Huai.
Xiang Lian I have been intractable.

人生的种种努力,不过是为了返乡。
  比如我,从一座城市到另一座城市,行色匆匆,却找不到自己的位置。异乡的心跳使我窒息,终究无法深入到它神秘的内核。青春的花开花谢,梦里的雨飞雪飞,都在漂泊中完成,又都在一瞬间逝去,来不及捡起,也来不及欣赏,已被岁月沉淀到无情的谷底。
  我躲进家乡的忧愁里。
  从昨夜开始的秋雨,一直连绵到清晨。那股凉意,在心头挽结成一种无法言说的情绪,随着雨滴无声地伸展开来,触及到乡村百年历史中某根敏感的神经。土路、青石桥或是老井,都蒙上一层淡淡的秋韵,柔软、细密,像梦一样隐藏在野草或者是青苔的身体里,被时光的歌声苍凉的浸润着。
  我走向一处静静的高岗。
  生命中最柔软和温馨的记忆,从脚下的泥土中一触即发。在它土黄色的面容里,收藏着一个游子少年时的五彩缤纷,鹅黄、浅绿或是粉红,长久被湿润的草根和快乐的昆虫,细心看守,光亮如新。游戏当中那些喧嚣的童音,宛若从远方飘来,侧耳细听,竟是淅淅沥沥的雨声,扯起了一场好梦,梦境落入野花和野草的身体里,盛开一份惊喜与感动,
  一棵树在我面前站立,目光沉稳,像是我生命中某一天不期而遇的一位长辈,我怀着崇敬的心情默然与它对视,交流不用言语,从它苍苍的皱纹里我看到微笑,看到慈爱和包容。
  它将我的思绪过渡到远方。
  无边的秋色在高岗下的棠梨林中伸展,蔓延,霉色的果实散发着一树树的甜香,小小的身体像星星镶嵌在家乡的原野上,让家乡的记忆变得温婉动人,像母亲站在村口,召唤一天不回的顽童,目光悠长、温暖。诗歌唯美的意境从树上飘落,落成满地胭脂,落成记忆中红衣少女的裙摆,不经意间的回眸,却能感动一生。少年的青涩时光,被重新拾起,翻阅,眼角湿润,将伞轻轻放下,双臂张开,揽风雨入怀。
  我的乡恋,已浓得化不开。

外贸工具

特别推荐