Bus driver: Move to the rear of the bus, please. There're plenty of seats in the rear.
Daisy: How much is the fare, please?
Bus driver: Thirty cents. Drop it in the box.
Daisy: Does this bus go to Washington Park?
Bus driver: Take Bus No. 9. This is No. 6.
Daisy: But somebody told me this is the right bus. I'm going to Park Avenue.
Bus driver: This is the right bus. I'll let you off when we get there.
Daisy: Thanks a lot.
Willie: I'd like a transfer to the 66th street cross-town bus. How much is the fare?
Bus driver: (Giving him a transfer.) There's no charge for transfers.
Willie: Is it good on any crosstown bus or only on the 66th street crosstown?
Bus driver: That transfer is only good on the 66th street bus.
Willie: I'm going to First Avenue. Is 66th Street my best way to get there?
Bus driver: Yes.
Judy: Does this bus go to Washington Square?
Bus driver: No, take Bus No. 10 across the street.
Judy: Thank you.
1. Move to the rear of the bus
每次上车的时候都会听到售票员说：“往后走，往后走，后面有座呢！”当然了，口气可没有上面对话中的那位老外司机那么客气。这个“往后走”就是“Move to the rear of the bus”了。Rear 这个词的意思是“后面、背面”，那“In (the) rear of”就是指“在……后面”了。
2. 不管是刷卡还是买票，这个坐车的费用都可以说成是fare。如果想问“到……多少钱”，可以这样问：I'd like to go to... (目的地). How much is the fare?
3. Drop it in the box.
如果要让你无人售票汽车上，告诉外国人把钱扔进投币箱该怎么说？Drop 1 yuan or 2 yuan in the box. 千万不要小看英语中小词的威力，在外国人的日常口语中经常会用的。