外贸英文验货术语

1. Stitching / Thread 缐步/缐
1.1 Bad stitching at front pocket opening./开前袋缐步差。
1.2 Garment were less than our standard of 9.S.P.I. / 成品的缐步比要求每寸9针标准低。
1.3 Uneven stitching of density on standard on bottom edge stitching / 裤脚缐步密度不均匀。
1.4 Loose thread ends not removed from garment / 成品没有剪缐头。
1.5 Thread ends not trimmed and should be flushed with the garment./成品缐头未剪,应该剪干净。
1.6 Skipped stitches/跳缐, Double stitches/重缐, Broken stitches/断缐, Run off /缐落坑
1.7 Loose thread/松缐,Thread distorted /缐扭曲,
1.8 Needle holes or needle burns /针孔或消针
1.9 Part of garment caught in unrelated operation/成衣部分由无关工序所组合。
1.10 Improper sewing-stitching density( too loose, too tight)/缐步密度不适当(太松,太紧)
1.11 S.P.I. more/less than specified / 每针缐步比规定多或少。
1.12 End of stitching not back-stitching ,tied in (securely caught in ) other seam/缐步未翻针车死其它骨口。
1.13 Excessive sewing thread shrinkage compare to fabric /相比布料,缐的缩水度太厉害。
1.14 Blind stitching were shown on top fabric/暗缐外露。
1.15 Front pleat stitching uneven width/length 前折缐步宽度或长度不均。
1.16 Poor stitching on hemmed bottom /裤脚环口缐步差。
1.17 Join stitching not in the same line/ 缐步翻针位没有在同一缐位。
1.18 Upper stitching tension are tighter than the lower so cause loops of fabric surface and out look.
面缐间缐起珠,引致缐步起珠。
1.19 Should be 1/4” double needle stitching at cuff ,armhole and front placket.介英/夹圈及前筒应车1/4”双缐。
1.20 Broken stitching found on waistband/ 裤头断缐。
1.21 Garment have uneven stitching width at front rise/前浪缐步不平均。
1.22 Garment not up to our stitching of 9 S.P.I. /成品未达到每寸9针的标准。
1.23 Uneven stitching per inch on bottom / 裤脚每寸针数不平均。
1.24 Edge stitching on centre front is missing./前中欠车边缐。
1.25 Needle holes found below the back pocket tape/ 后袋下有针孔。
1.26 Seam inside waistband is not trimmed properly and too bulky near pocket area.
内裤头子口位线头未清及有谷位。
1.27 Thread ends not trimmed/未剪线。
1.29 Garment more/less than our specified 16 S.P.I./成品比我方每寸16针的标准多/少。
1.30 Thread ends were not trimmed, pls trim thread ends of inside and outside garment properly before packing.
缐头未剪,在包装前请把成品内外缐头剪净。
1.31 Untrimmed bartack threads at beltloops/front pockets
在耳仔及前袋位打枣缐头未剪净。
1.32 Untrimmed threads expecially at repairs and buttons./剪缐不清特别在修补及钮位。
2. Waistband / 裤头
2.1 Uneven seam allowance on waistband / 裤头子口不均。
2.2 Uneven length of front opening /前开口袋长度不均。
2.3 Waistband misaligned at front when buttoned / 裤头扣钮后前面不对称。
2.4 Very poor startover at waistband, created two rows of stitching./裤头返针叠位欠佳,形成两行缐。
2.5 Excessive startover on waistband /裤头有过多返针。
2.6 Waistband near centre back is puckering./ 后中裤头位起皱。
2.7 Puckering was found along waistband seam , it was especially poor at the top of fly front.
裤头起皱,尤其在前钮牌处。
2.8 Poor backstitching is found on waistband/ 裤头驳缐欠佳。
2.9 Uneven edge stitching on waistband /裤头车缐不均。
3.Placket/筒
3.1 Placket top stitching not straight and balance./面筒缐步不平直和对称。
3.2 Top placket not covering up completely the bottom placket/ 面筒不能全部盖到底筒。
3.3 Uneven length of sleeve placket on the same gmt/同一条成品袖筒长短不一。
3.4 Uneven edge at front placket. 前筒反光。
4.Interlining/朴
4.1 Waistband interlining is too hard/tight./裤头朴太紧。
4.2 Should have fusible in front pocket./前袋应用朴。
4.3 Should fuse fly interlining on body not fly facing./朴应用于大身内。
4.4 Should fuse woven fusible interlining on top centre./上中位应用朴。
5 Buttons/Snap 钮/急钮
5.1 Missing button at pocket month./ 袋口位欠钮。
5.2 Untidy trimming at button hole./ 钮门缐剪缐欠理想。
5.3 Should use X stitching on button hole./ 钮眼位应用X 形缐步。


分页标题#e#
5.4 Damaged button found on garments./ 成品发现坏钮。
5.6 Eyelet is not clearly cut./ 凤眼未全开。
5.7 Centre front closure should be used shank button instead of snap.
前中应用铁皮钮而不用急钮。
5.8 Found some garments’ buttons are not fastened./ 每些成品发现钉钮不稳
5.9 Button missing/欠钮,Button damaged/坏钮,Button misplaced/钮错位子, Button cracked/钮开裂
5.10 Button not aligned as specified./未按规定钉钮。
5.11 Button insecurely sewn/buttons are not fastened/钉钮不稳。
5.12 Button not sewn securely preferably with lock stitch machine./用钉钮机钉钮不稳固,效果欠理想。
5.13 Button not as specified size, type, color./钉钮未按尺寸,种类,颜色等规定。
5.14 Loose button sewing thread not clipped./打钮缐未剪。
5.15 Button hole omitted, button hole added./未开钮门,多开钮门。
5.16 Buttonhole with incomplete stitching./钮门缐步未开完。
5.17 Buttonhole uncut./未开钮门。
5.18 Broken/skipped incomplete stitch in buttonhole./钮门散/跳线。
5.19 Buttonhole not securely caught in fabric causing stitching to pull away from fabric.
钮门未钉死在布上导致钮门容易被拉脱。
5.20 Buttonholes sewn with more/less stitches per inch than as specified./钮门每寸针数比规定多/少。
5.21 Defective snaps or other fasteners that do not function/work./急钮损坏或其它扣损坏引致不能正常运作。
5.22 Snap/Grummet are not seated properly./急钮/鸡眼不能很好地扣在一起。
5.23 Snap that do not hold properly and released very easily./急钮扣合不顺畅。
5.24 Thread ends sticking out from buttonhole, it’s messy, should be trimmed properly before packing.
钮门缐未剪,太混乱,包装前要清理干净。
5.25 Buttonhole is not big enough to button or un-button, it’s a big tight on the garments.
钮门太细,成品有的不够过。
5.26 Unclean buttonholes “ looks like knife is not sharp”./钮门披口,钮门刀钝。
6. Pressing 烫
6.1 Garments not well pressed under thigh, should be open press seam./脾开骨位没有烫开骨。
6.2 Pressing on front pleat not well./前褶位烫工不好。
6.3 Pressing too hard and make seam shine./ 烫工不好引致起镜。
6.4 Please be noted pressing on sleeve and front pocket./请留意袖和前袋的烫工。
6.5 Poor pressing on garments./成品烫工差。
6.6 Excessive wrinkle that require pressing to over come./起皱严重需翻烫。
6.7 Shine caused by improper pressing./烫工起镜。
6.8 Pressed poorly at garment./烫工非常不理想。

7. Packing/Carton 包装/卡通箱
7.1 Found C/N 18 has wrong packing. C/N 18 号箱错包装。
7.2 Wrong packing was found in C/N 18. 错包装发现在C/N 18 号箱。
8. Zipper/fly 拉链/钮牌
8.1 Poor shape of fly front./ 前钮牌形差。
8.2 Edge stitching at zipper uneven width./ 拉链车缐宽窄不均。
8.3 Front fly stitching at lower end not well sewn./前钮牌底部车工欠佳。
8.4 Zipper length on pocket facing is 1/2” shorter than size spec./袋贴的拉链长度比要求偏短1/2”.
8.5 Zipper set by stitching the fabric yielding weaving and bumpy zipper setting area.
由于车工不好,导致拉链有起谷现象。
8.6 Wrong size zipper/错拉链尺寸, Wrong type zipper/错拉链种类, Wrong color zipper/错拉链颜色。
8.7 Defective zipper sliders/拉链牙失效。
8.8 Defective zipper stop/拉链头失效。
8.9 Thigh clearance between the slider and the seam edge causing slider to operate with difficulty.
拉链牙与布边的距离太近,导致拉链拉合有困难。
8.10 Rusting in closure/拉链生锈。
8.11 Bleading in closure/拉链氧化。
8.12 Discoloration in closure/拉链退色, looseness in closure/拉链松。9. Fabric defect / 布疵
9.1 White point appear at fabric/ 布料出现白色点。
9.2 Color shade on wedding material/布边有色差。
9.3 Pay attention to the fabric shrinkage manual/注意布料的缩水程度。
9.4 Assemble cutting with spurn-knob onto garment which should be replaced/缝合时有粒头需更换。
9.5 Yarn run found on bottom of inseam/内长底发现有纱缐。
9.6 Garment were not washed enough and too stiff/成衣洗水不足,太硬。
9.7 1 pc found different colored yarn at front/在前副发现1件有色纱。
9.8 Yarn snagged/pull yarns 抽纱/丝
9.9 Color shading on trim to body fabric / 副料和衫身有色差。


分页标题#e#
9.10 Skewing on stripes. / 弯纹条。
9.11 Bowing on stripes. /弯纹条
9.12 Found some garments have uneven brushing streak. / 发现某些成品有不良刷痕。
9.13 Thick yarn粗纱, thin yarn幼纱, colored yarn色纱, broken yarn断纱, yarn run走纱
9.14 Visible dye streaks / 可见染痕。
9.15 Shade of lot different than approved sample / 与色办颜色有色差。
9.16 permanent crease in the fabric / 布料有死痕。
9.17 Fabric flaws on outside garments. 成品外骨布有问题。
9.18 Rips on the fabric. 面布有裂痕。
10. Color 颜色
10.1 Found Navy garments have color shading. 发现蓝色成品有色差。
10.2 Found Red garments have two different thread color. 发现红色成品有两种不同缐色。
10.3 Found Navy garments have two color shades after washing发现蓝色成品洗水后有两LOT色。
10.4 Found thread of gray do not match with body color. 灰色缐与衫身色不配色。
10.5 Found type B15 fabric color is lighter than our standard. 发现B15颜色的布料比标准要浅。
10.6 Found color Black has color shades and is lighter than our standard. 发现克色有色差,比标准要浅
10.7 Found color Mink has two color shades 发现奶白色有两个色缸。
10.8 Found Blue color is darker than previous shipment, and pigment washed effect has not come out.
蓝色比色板偏深,没有碧纹效果。
10.9 Panel shading in the garments / Color shading within one garment 成品有鸳鸯色。
10.10 Color shading within one garment 成品有鸳鸯色
10.11 Color shading piece by piece 件与件有色差。
11. Measurement 尺寸
11.1 Hip measurement wear found 1/2” smaller/larger. 坐围尺寸偏小/大1/2”
11.2 Back rise measurement out of tolerance 1/4” to 3/4”, should be corrected in bulk production.
后浪尺寸比容忍度1/4”到3/4”,应该在大货生产中该正。
11.3 Bottom width 1/2” smaller than size spec, pls be careful in production not to make any smaller.
脚围宽尺寸比尺码表偏细1/2”,生产中应改注意不可再偏细。
11.4 Measurement discrepancies between sample and size spec, Bust-------2”bigger.
办与尺码表的量度差别--------胸围大2寸。
11.5 Waist is inconsistent from 1” to large on some garment.
腰围 1 寸位不均衡,某些地方偏大。
11.6 Thigh is 1”-1 1/2” large in general. 脾围总地来讲比要求的大1”-1 1/2”
11.7 Waist is 1/2”-1” small on some garment 某些成品腰围尺寸偏细1/2”-1”.
11.8 Waist is small by 3/4”. 腰围细3/4”.

12. Pocket 袋
12.1 Uneven width of pocket welt. / 唇袋宽度不均。
12.2 Puckering on pocket flap. / 袋盖起皱。
12.3 Unsmooth look at front pocket. / 前袋视觉不圆顺。
12.4 Misaligned pocket. / 袋不对称。
12.5 Pocket size not as size spec. / 袋尺寸与标准不符。
12.6 Poor shaped back pocket. / 后袋袋形差。
12.7 Pocket wrong placement. / 袋错位置。
12.8 High-low pocket. / 高低袋。
12.9 Found some garments’ back pocket uneven placement. / 发现某些成品后袋位置不均。
12.10 Pocket poorly shaped. / 袋形不良。
12.11 Pocket flap not properly placed. / 袋盖位置欠佳。
12.12 Slanted pocket flaps. / 袋盖倾斜。
12.13 Buttonhole at back pocket is not straight. / 后袋钮门歪斜不直。
12.14 Back pocket are not aligning properly. / 后袋不成一直线。
12.15 Pleats formed at rivets position at front right pocket. / 右前袋撞钉位置起皱。
12.16 Bartack at back pockets crooked. / 后袋打枣位置欠佳。

13.Inseam 内长
13.1 Inseam misaligned with crotch. / 十字骨位不对称。
13.2 Uneven length of inseam. / 内长长短。
14. Back Yoke 后机头
14.1 Puckering was found along back yoke seam. / 后机头起皱。
14.2 Garments on double stitching is bit width, should be at 1/4”. / 成品双缐距离应1/4”( 有点阔)
15. Pleat 褶
15.1 Found some garments have wrong direction of pleats. / 发现某些成品褶位错方向。
15.2 Unbalance front pleat placement between left and right. / 前副褶位左右不对称。
16. Collar 领
16.1 Collar point not uniform/balanced. / 领尖不对称/不一致。
16.2 Misaligned collar setting. / 落领不齐。
16.3 Crooked collar setting. / 落领弯曲。
16.4 Fullness or puckers at collar attachment. / 谷领或领皱。
16.5 Not smooth/parallel top stitching. / 领顶部车缐不平滑。17. Hangtag / Label 吊牌/唛头


分页标题#e#
17.1 Hangtag missing. / 欠吊牌。
17.2 Hangtag insecurely attached. / 吊牌不稳。
17.3 Hangtag misplaced./Hangtag wrong placement / 吊牌错位置。
17.4 Wrong hangtag attached/used. 用/吊错吊牌。
17.5 Label attached to location beyong specified tolerance. 唛头位置超过容忍度。
17.6 Label sewing thread does not match color. 唛头车缝缐不配色。
17.7 Label sewing seam uneven. 唛头车缝骨口不齐。
17.8 Label insecurely attached/Label not sewn securely/Label sewn insecurely. 唛头不稳固。
17.9 Label sewn off-centre. 唛头车缝不正中。
17.10 Label sewn upside-down. 唛头倒掉车缝。
17.11 Request fty to repaired label. 要求厂方更换唛头。
17.12 Care instruction should e shown at the right seam under waistband. 洗水唛应车在裤头下右边。
18. Cuff 鸡英
18.1 Pleated cuff at sleeve join. 鸡英上袖位打褶。
18.2 Pucker cuff at sleeve join. 鸡英上袖位起皱。
18.3 Misaligned cuff at bottom. 鸡英底部拍不齐。
18.4 Fullness of twist of cuff affecting appearance. 鸡英起扭影响外观。
18.5 Setting cuff no good. 鸡英上得不好。

外贸工具

特别推荐